Where There’s Smoke… – free games Íslenzka.net
Well my extended stay in Reykjavik finally came to an end, and I’ve been forced to return to my “real life” here in Seattle. It was a great three weeks, just being in the country, surrounded by the language and holiday festivities. free games I got way too relaxed free games (or maybe lazy) and took a bit of a break from blogging, but now it’s back to the business of learning Icelandic!
This story about a report of a fire had the phrase brenna yfir , which I think means to either burn out or overheat – it’s free games used in discussing a motor, so one of those translations seems appropriate. I’m pretty sure I walked past this place at some point during my Reykjavik wanderings
Enginn eldur reyndist vera í turninum við Höfðatorg. Allt tiltækt slökkvilið á höfuðborgarsvæðinu free games var kallað út eftir að tilkynnt var um eld á 20. hæð í turninum. Húsið var rýmt áður en í ljós kom að reykurinn stafaði af því að mótor fyrir loftræstingu í húsinu hafði brunnið yfir.
There turned out to be no fire at the Höfðatorg tower. All available fire departments in the capital area were called out after word was received of a fire on the 20th floor of the tower. free games The building was evacuated before it became apparent that the smoke was caused by a motor for the building ventilation system which had overheated. að brenna – to burn, be on fire present past ég brenn brann þú brennur brannst það brennur brann við brennum brunnum þið brennið brunnuð þau brenna brunnu turn (m) – tower singular plural nom turn turnar acc turn turna dat turni turnum gen turns turna
The verb rýma has the dictionary meaning of vacate , but also seems to be used for evacuate free games . You may have seen it in the news recently with all the snow in the Vestfirðir, free games some houses and buildings had to be evacuated due to the avalanche risk ( snjóflóðahætta ).
There is another verb brenna which has a different conjugation (being a weak verb as opposed to a strong) free games which has a slightly different meaning. It still means burn , but I believe it is more the act of burning something or setting it on fire, as opposed to being on fire. And while I’m at it, may as well throw in the other brenna , the noun for bonfire að brenna – to burn, set on fire present past ég brenni brenndi þú brennir brenndir það brennir brenndi við brennum brenndum þið brennið brennduð þau brenna brenndu brenna (f) – bonfire free games singular plural nom brenna brennur acc brennu brennur dat brennu brennum gen brennu brenna
Samkvæmt upplýsingum frá lögreglu er reykur free games á 20. hæð en engin starfsemi er á þeirri hæð. Húsið var rýmt strax og fjöldi fólks kom saman í andyrinu. Fólki sem vinnur free games á sjö neðstu hæðum hússins hefur verið leyft að snúa aftur til vinnu.
According to information from police there is smoke on the 20th floor but there are no businesses on that floor. The building was evacuated immediately and a crowd of people gathered in the lobby. People who work on the building’s lowest seven floors were allowed to return to work. turn m tower til tækur adj handy, to hand slökkvi lið n fire department rýma v vacate þetta stafar af því að the cause (of this) is that loft ræsting f ventilation hæð f floor, storey starf semi f indecl operation, activity, work snúa aftur return, go back
January 2014 S M T W T F S « Dec 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Recent Posts No Really, It’s Icy Listen To The River Where There’s Smoke… Ristaðar Möndlur! Lost Wallet Síbrotamaðurinn Archives Select Month January 2014 December 2013 November 2013 October 2013 September 2013 August free games 2013 July 2013 June 2013 May 2013 April 2013 March 2013 Search Past Posts
Pages Icelandic Resources Why? About Contact Archives January 2014 December 2013 November 2013 October 2013 September 2013 August 2013 July 2013 June 2013 May 2013 April 2013 March 2013 Recent Posts No Really, It’s Icy Listen To The River Where There’s Smoke… Ristaðar Möndlur! Lost Wallet Síbrotamaðurinn Links Icelandic Online Dictionary BÍN Icelandic Inflections RÚV Ríkisútvarpið Vísir Fréttablaðið MBL Morgunblaðið
Well my extended stay in Reykjavik finally came to an end, and I’ve been forced to return to my “real life” here in Seattle. It was a great three weeks, just being in the country, surrounded by the language and holiday festivities. free games I got way too relaxed free games (or maybe lazy) and took a bit of a break from blogging, but now it’s back to the business of learning Icelandic!
This story about a report of a fire had the phrase brenna yfir , which I think means to either burn out or overheat – it’s free games used in discussing a motor, so one of those translations seems appropriate. I’m pretty sure I walked past this place at some point during my Reykjavik wanderings
Enginn eldur reyndist vera í turninum við Höfðatorg. Allt tiltækt slökkvilið á höfuðborgarsvæðinu free games var kallað út eftir að tilkynnt var um eld á 20. hæð í turninum. Húsið var rýmt áður en í ljós kom að reykurinn stafaði af því að mótor fyrir loftræstingu í húsinu hafði brunnið yfir.
There turned out to be no fire at the Höfðatorg tower. All available fire departments in the capital area were called out after word was received of a fire on the 20th floor of the tower. free games The building was evacuated before it became apparent that the smoke was caused by a motor for the building ventilation system which had overheated. að brenna – to burn, be on fire present past ég brenn brann þú brennur brannst það brennur brann við brennum brunnum þið brennið brunnuð þau brenna brunnu turn (m) – tower singular plural nom turn turnar acc turn turna dat turni turnum gen turns turna
The verb rýma has the dictionary meaning of vacate , but also seems to be used for evacuate free games . You may have seen it in the news recently with all the snow in the Vestfirðir, free games some houses and buildings had to be evacuated due to the avalanche risk ( snjóflóðahætta ).
There is another verb brenna which has a different conjugation (being a weak verb as opposed to a strong) free games which has a slightly different meaning. It still means burn , but I believe it is more the act of burning something or setting it on fire, as opposed to being on fire. And while I’m at it, may as well throw in the other brenna , the noun for bonfire að brenna – to burn, set on fire present past ég brenni brenndi þú brennir brenndir það brennir brenndi við brennum brenndum þið brennið brennduð þau brenna brenndu brenna (f) – bonfire free games singular plural nom brenna brennur acc brennu brennur dat brennu brennum gen brennu brenna
Samkvæmt upplýsingum frá lögreglu er reykur free games á 20. hæð en engin starfsemi er á þeirri hæð. Húsið var rýmt strax og fjöldi fólks kom saman í andyrinu. Fólki sem vinnur free games á sjö neðstu hæðum hússins hefur verið leyft að snúa aftur til vinnu.
According to information from police there is smoke on the 20th floor but there are no businesses on that floor. The building was evacuated immediately and a crowd of people gathered in the lobby. People who work on the building’s lowest seven floors were allowed to return to work. turn m tower til tækur adj handy, to hand slökkvi lið n fire department rýma v vacate þetta stafar af því að the cause (of this) is that loft ræsting f ventilation hæð f floor, storey starf semi f indecl operation, activity, work snúa aftur return, go back
January 2014 S M T W T F S « Dec 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Recent Posts No Really, It’s Icy Listen To The River Where There’s Smoke… Ristaðar Möndlur! Lost Wallet Síbrotamaðurinn Archives Select Month January 2014 December 2013 November 2013 October 2013 September 2013 August free games 2013 July 2013 June 2013 May 2013 April 2013 March 2013 Search Past Posts
Pages Icelandic Resources Why? About Contact Archives January 2014 December 2013 November 2013 October 2013 September 2013 August 2013 July 2013 June 2013 May 2013 April 2013 March 2013 Recent Posts No Really, It’s Icy Listen To The River Where There’s Smoke… Ristaðar Möndlur! Lost Wallet Síbrotamaðurinn Links Icelandic Online Dictionary BÍN Icelandic Inflections RÚV Ríkisútvarpið Vísir Fréttablaðið MBL Morgunblaðið
No comments:
Post a Comment